Trung Quốc tranh
chấp biển
TOKYO - Các tranh chấp lãnh thổ trong vùng Biển
Nam Trung Quốc qua, Trung Quốc đã giành được, và Hoa Kỳ không thể chăm sóc ít
hơn. Nhưng đó không phải nhất thiết là xấu.Trong khi tranh cãi về những
người sở hữu các rạn san hô, đá và đầm phá ở Biển 
Nam Trung Hoa (Biển Đông) có
khả năng sẽ kéo vào một thời gian, Mỹ là tiết kiệm bột của nó cho một cuộc
chiến quan trọng hơn: giữ tuyến đường hàng hải quan trọng miễn phí từ gây
nhiễu.Một bế tắc kéo dài hàng tháng qua một hệ thống rạn san hô từ xa cho cả
Trung Quốc và Việt Nam tất cả, nhưng kết thúc cuối tuần này khi chính quyền
Obama báo hiệu nó sẽ không can thiệp. Điều đó có nghĩa là tàu tuần tra Trung
Quốc, vào tháng Tư đuổi tàu quân sự của Philippines từ các Scarborough Shoal,
sẽ vẫn còn đó như lâu họ muốn. Vì vậy, quá, đánh cá Trung Quốc và tàu thăm dò
thương mại.Đó là tin xấu đối với những người hàng xóm. Trung Quốc tuyên bố hầu
như tất cả vùng biển Nam Trung Hoa như là của riêng của nó, cùng với tiền gửi
có tiềm năng rất lớn của khí, dầu và các nguồn tài nguyên thiên nhiên khác. Khu
vực này bao gồm quần đảo Trường Sa, Scarborough Shoal và các đảo nhỏ khác nằm
rải rác và vùng nước nông khác nhau tuyên bố chủ quyền bởi Việt Nam, Malaysia,
Đài Loan, Indonesia và Brunei. Nếu Hoa Kỳ sẽ không lội trong đại diện cho Việt
Nam, mà nó chia sẻ một hiệp ước phòng thủ lẫn nhau 60 năm tuổi, sau đó nó chắc
chắn sẽ không làm như vậy cho bất cứ ai. Nếu không có sự giúp đỡ bên ngoài Hoa
Kỳ khác, những nước sẽ có ít lựa chọn nhưng để chấp nhận những tuyên bố của
Trung Quốc, và cắt bất cứ điều gì liên doanh, phát triển giao dịch họ có
thể.Vâng, đó có thể khuyến khích các Trung Quốc làm cho nhu cầu bổ sung mới
(thêm về điều này sau), nhưng những lo lắng lớn hơn là liệu Trung Quốc sẽ sử dụng
không khí của nó phát triển và sức mạnh trên biển để đe dọa phong trào thông
qua khu vực. Hơn một nửa tàu thương mại của thế giới đi qua Biển Nam Trung Hoa
(Biển Đông), bao gồm gần như tất cả các dầu Trung Đông bị ràng buộc đối với
Nhật Bản, Hàn Quốc, Trung Quốc và Đông Nam Á. Chỉ cần các mối đe dọa gián đoạn
chảy có thể cung cấp cho Trung Quốc tận dụng nghiêm trọng trong tranh
chấp."Hoa Kỳ được không đi để gửi các hạm đội 7 để giải quyết vấn đề với
cá hoặc san hô ở Biển Nam Trung Quốc, bởi vì đó là không những quan tâm quan
trọng của Hoa Kỳ," nói Donald Weatherbee, đồng nghiệp tại Đại học South
Carolina của Walker Viện Nghiên cứu Quốc tế. "Mỹ lợi ích quốc gia quan
trọng là tự do hàng hải. (Cho đến nay), Trung Quốc đã làm gì để đề nghị rằng họ
sẽ cố gắng để đóng những vùng biển này để vận chuyển bằng tàu của Hoa Kỳ, Nhật
Bản, Hàn Quốc, hoặc bạn đặt tên cho nó. Phút Trung Quốc đối mặt với chúng tôi
theo cách đó, sau đó nó không còn là một câu hỏi của Việt Nam hoặc Indonesia
lợi ích quốc gia, nó trở thành một vấn đề lợi ích quốc gia Mỹ. "Nhưng
trong khi Obama sẽ không trọng tài tranh chấp chủ quyền lãnh thổ (kêu gọi một
nghị quyết hòa bình, ngoại giao - đó là giá trị), Scarborough Shoal bộ phim
truyền hình cho thấy rằng các tranh chấp đó sẽ không được chi phí-miễn phí cho
Trung Quốc. Sau khi gặp gỡ với Tổng thống Philippines Benigno Aquino III tại
Washington vào thứ Sáu, ông Obama cho biết Mỹ sẽ tiếp tục xây dựng lực lượng
trong khu vực, và sẽ giúp đỡ các đồng minh như Việt Nam làm như vậy.Cho đến
nay, Mỹ và Việt Nam đã đồng ý mở cửa các cựu Clark Air Base và các cơ sở hải
quân Subic Bay cho phép quay quân Mỹ thăm cảng và các bài tập đào tạo, tặng hai
đã nghỉ hưu US Coast Guard máy cắt hải quân Việt Nam và gửi radar và thiết bị
giám sát đại dương để giữ một mắt trên bạn bí quyết người. Mặc dù Clark và
Subic đã bị đóng cửa vào đầu những năm 90, Mỹ đã giữ khoảng 600 Lực Lượng Đặc
Biệt binh sĩ tại căn cứ quân sự Việt Nam ở phần phía nam của đất nước cho gần
một thập kỷ.Tất cả điều này là một phần của "tái cân bằng" lực lượng
Mỹ trong khu vực. Thủy quân lục chiến được chuyển đến Úc. Mỹ và Nhật Bản đang
có kế hoạch cơ sở liên kết đào tạo trong Marianas. Tàu chiến đấu duyên hải
Spanking mới sẽ hoạt động ra khỏi Singapore. Mỹ khẳng định điều này là không
liên quan đến Trung Quốc, nhưng tất nhiên nó hoàn toàn liên quan."Trung
Quốc để xem điều này như là một ví dụ về ngăn chặn, không có vấn đề gì
gọi," ông Jeffrey Hornung, một giáo sư tại Trung tâm Nghiên cứu An ninh
châu Á-Thái Bình Dương ở Honolulu.Trong khi đó, Trung Quốc đã không thực hiện
bất kỳ bạn bè với xử lý các tranh chấp Scarborough. Ngoài tính phí trong với
các tàu tuần tra vũ trang và máy bay giám sát, gọi các chuyến thăm của hàng
ngàn khách du lịch Trung Quốc đến Philippines, ngăn chặn nhập khẩu của hàng
chục triệu đô la của chuối Việt Nam, và thậm chí hủy bỏ các chuyến thăm cao-dự
đoán của quốc gia của Trung Quốc đội bóng rổ (trong nghèo nhưng bóng rổ điên
Việt Nam, thật khó để biết đó là phản ứng nặng nề hơn).Tranh chấp là chắc chắn
để tăng cường bàn tay của diều hâu ở Nhật Bản, trong đó có một vấn đề Trung
Quốc trong vùng biển của riêng mình. Trung Quốc đã có những tuyên bố gay gắt
quyền sở hữu của quần đảo Senkaku, mà nó gọi là đảo Daioyu, kể từ khi một tàu
đánh cá của Trung Quốc đã bị bắt giữ gần quần đảo sau khi va chạm với một máy
cắt bảo vệ bờ biển Nhật Bản trong năm 2010. Nhật Bản phát hành con tàu và phi
hành đoàn sau khi Trung Quốc phản ứng bằng cách vận chuyển embargoing của vật
liệu đất hiếm, hủy bỏ chuyến đi du lịch Nhật Bản và bắt giữ một số ít các doanh
nghiệp Nhật Bản về tội làm gián điệp. (Nhật Bản sau đó đã đồng ý để cung cấp
cho 10 tàu tuần tra tới Việt Nam, nhưng nói là không liên quan.)Về phần mình,
Trung Quốc đã đóng tranh chấp với Nhật Bản trong những tháng gần đây, và đã hứa
rằng nó sẽ không can thiệp với các quyền chuyển hướng bất cứ ai trong vùng biển
Nam Trung Hoa. Và nó sẽ có vẻ ngu ngốc thậm chí để thử. Đối với tất cả các chi
tiêu quốc phòng hai con số, Trung Quốc vẫn còn nhiều năm nữa có thể thách thức
sức mạnh quân sự của Mỹ, và nghi ngờ không biết rằng. Cũng không phải nó sẽ có
vẻ có nhiều để đạt được, nền kinh tế của Trung Quốc là hoàn toàn phụ thuộc vào
biển thương mại và cắt bất kỳ vận chuyển có nghĩa là cắt riêng của mình,
cũng.Vì vậy, Mỹ đang nói với Trung Quốc, nó có thể mất tất cả cá và dầu nó có
thể lấy, nhưng không cố gắng để ngăn chặn bất kỳ tàu trên đường đi.
While arguments over who owns which
reefs, rocks and lagoons in the South China Sea  will likely drag on
awhile, the U.S. 
A months-long standoff over a
remote reef system claimed by both China Philippines 
That’s bad news for the neighbors. China South China Sea  as its own, along with potentially huge deposits of oil, gas and other natural
resources. The region includes the Spratly  Islands Vietnam Malaysia Taiwan Indonesia Brunei U.S. Philippines U.S. 
Yes, that could embolden China China South China Sea , including nearly all Mideast  oil bound for Japan South Korea China Southeast Asia . Just the threat of
interrupting that flow could give China 
“The U.S. South China Sea , because that is not
the vital interest of the United States University  of South Carolina China United States Japan Korea Philippines 
But while Obama won’t referee
competing territorial claims (urging a peaceful, diplomatic resolution —
for what that’s worth), the Scarborough Shoal drama shows that such disputes
won’t be cost-free for China Philippines Washington U.S. Philippines 
So far, the U.S. and Philippines
have agreed to open the former Clark Air Base and Subic Bay naval facilities
for U.S. troop rotations, port visits and training exercises; to donate two
more retired U.S. Coast Guard cutters to the Philippines navy; and send radar and
ocean-surveillance equipment to keep an eye on you-know-who. Although Clark  and Subic  were closed in the
early ‘90s, the U.S. Philippines 
All this is part of the
“re-balancing” of U.S. Australia U.S. Japan Marianas . Spanking-new littoral combat
ships will operate out of Singapore U.S. China 
“China is going to view this as
another example of containment, no matter what the U.S. calls it,” says Jeffrey
Hornung, an associate professor at the Asia-Pacific Center for Security Studies
in Honolulu.
Meanwhile, China Scarborough  dispute. In addition to charging
in with armed patrol boats and surveillance planes, it called off the visits of
thousands of Chinese tourists to the Philippines, blocked imports of tens of
millions of dollars of Philippines bananas, and even cancelled the
highly-anticipated visit of China’s national basketball team (in poor but
basketball-mad Philippines, it’s hard to know which was the harsher response).
The dispute is sure to strengthen
the hand of hawks in nearby Japan China China Senkaku  Islands Japan China Japan Japan Philippines 
For its part, China Japan South China Sea . And it would seem
foolish even to try. For all its double-digit defense spending, China U.S. China 
So the U.S. China 
Read more:
http://battleland.blogs.time.com/2012/06/11/u-s-takes-a-pass-for-now-on-china-sea-disputes/#ixzz1xnJqWe1K
 

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét